TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 24:11

Konteks
24:11 And many false prophets will appear and deceive 1  many,

Matius 24:24

Konteks
24:24 For false messiahs 2  and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.

Yeremia 14:14

Konteks

14:14 Then the Lord said to me, “Those prophets are prophesying lies while claiming my authority! 3  I did not send them. I did not commission them. 4  I did not speak to them. They are prophesying to these people false visions, worthless predictions, 5  and the delusions of their own mind.

Yeremia 23:21

Konteks

23:21 I did not send those prophets.

Yet they were in a hurry to give their message. 6 

I did not tell them anything.

Yet they prophesied anyway.

Yeremia 23:25

Konteks

23:25 The Lord says, 7  “I have heard what those prophets who are prophesying lies in my name are saying. They are saying, ‘I have had a dream! I have had a dream!’ 8 

Yohanes 5:43

Konteks
5:43 I have come in my Father’s name, and you do not accept 9  me. If someone else comes in his own name, you will accept 10  him.

Kisah Para Rasul 5:36-37

Konteks
5:36 For some time ago 11  Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He 12  was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it. 13  5:37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census, 14  and incited people to follow him in revolt. 15  He too was killed, and all who followed him were scattered.

Kisah Para Rasul 8:9-10

Konteks

8:9 Now in that city was a man named Simon, who had been practicing magic 16  and amazing the people of Samaria, claiming to be someone great. 8:10 All the people, 17  from the least to the greatest, paid close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’” 18 

Wahyu 13:8

Konteks
13:8 and all those who live on the earth will worship the beast, 19  everyone whose name has not been written since the foundation of the world 20  in the book of life belonging to the Lamb who was killed. 21 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:11]  1 tn Or “and lead many astray.”

[24:24]  2 tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[14:14]  3 tn Heb “Falsehood those prophets are prophesying in my name.” In the OT, the “name” reflected the person’s character (cf. Gen 27:36; 1 Sam 25:25) or his reputation (Gen 11:4; 2 Sam 8:13). To speak in someone’s name was to act as his representative or carry his authority (1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8).

[14:14]  4 tn Heb “I did not command them.” Compare 1 Chr 22:12 for usage.

[14:14]  5 tn Heb “divination and worthlessness.” The noun “worthlessness” stands as a qualifying “of” phrase (= to an adjective; an attributive genitive in Hebrew) after a noun in Zech 11:17; Job 13:4. This is an example of hendiadys where two nouns are joined by “and” with one serving as the qualifier of the other.

[14:14]  sn The word translated “predictions” here is really the word “divination.” Divination was prohibited in Israel (cf. Deut 18:10, 14). The practice of divination involved various mechanical means to try to predict the future. The word was used here for its negative connotations in a statement that is rhetorically structured to emphasize the falseness of the promises of the false prophets. It would be unnatural to contemporary English style to try to capture this emphasis in English. In the Hebrew text the last sentence reads: “False vision, divination, and worthlessness and the deceitfulness of their heart they are prophesying to them.” For the emphasis in the preceding sentence see the note there.

[23:21]  6 tn Heb “Yet they ran.”

[23:21]  sn The image is that of a messenger bearing news from the king. See 2 Sam 18:19-24; Jer 51:31; Isa 40:9; 52:7; Hab 2:2 (the tablet/scroll bore the message the runner was to read to the intended recipients of his message). Their message has been given in v. 17 (see notes there for cross references).

[23:25]  7 tn The words, “The Lord says” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show that the Lord continues speaking.

[23:25]  8 sn To have had a dream was not an illegitimate means of receiving divine revelation. God had revealed himself in the past to his servants through dreams (e.g., Jacob [Gen 31:10-11] and Joseph [Gen 37:6, 7, 9]) and God promised to reveal himself through dreams (Num 12:6; Joel 2:28 [3:1 HT]). What was illegitimate was to use the dream to lead people away from the Lord (Deut 13:1-5 [13:2-6 HT]). That was what the prophets were doing through their dreams which were “lies” and “the delusions of their own minds.” Through them they were making people forget who the Lord really was which was just like what their ancestors had done through worshiping Baal.

[5:43]  9 tn Or “you do not receive.”

[5:43]  10 tn Or “you will receive.”

[5:36]  11 tn Grk “For before these days.”

[5:36]  12 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point.

[5:36]  13 tn Grk “and they came to nothing.” Gamaliel’s argument is that these two insurrectionists were taken care of by natural events.

[5:37]  14 tn Or “registration.”

[5:37]  15 tn The verb ἀφίστημι (afisthmi) as a transitive means “cause to revolt” as used in Josephus, Ant. 8.7.5 (8.198), 20.5.2 (20.102); see BDAG 157 s.v. 1.

[8:9]  16 tn On the idiom προϋπῆρχεν μαγεύων (prouphrcen mageuwn) meaning “had been practicing magic” see BDAG 889 s.v. προϋπάρχω.

[8:10]  17 tn Grk “all of them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[8:10]  18 tn Or “This man is what is called the Great Power of God.” The translation “what is called the Great Power of God” is given by BDAG 263 s.v. δύναμις 5, but the repetition of the article before καλουμένη μεγάλη (kaloumenh megalh) suggests the translation “the power of God that is called ‘Great.’”

[13:8]  19 tn Grk “it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.

[13:8]  20 tn The prepositional phrase “since the foundation of the world” is traditionally translated as a modifier of the immediately preceding phrase in the Greek text, “the Lamb who was killed” (so also G. B. Caird, Revelation [HNTC], 168), but it is more likely that the phrase “since the foundation of the world” modifies the verb “written” (as translated above). Confirmation of this can be found in Rev 17:8 where the phrase “written in the book of life since the foundation of the world” occurs with no ambiguity.

[13:8]  21 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA